Class 사고 팔고
Service 사고 팔고
Item 사고 팔고
+ goNect
로그인회원가입서비스 가이드
한국어

홈페이지
Class
Service
Item
+ goNect
서비스 가이드Class 사고 팔고Service 사고 팔고Item 사고 팔고+ goNect
이용약관개인정보처리방침위치기반서비스 이용약관
1:1 문의제휴 문의광고 문의
먹고 자고준비중놀고 쉬고준비중사이트맵
Copyright © 2025 YRISM VN COMPANY LIMITED. All rights reserved.
응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 0
응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 1
응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 2
응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 3
응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 4
한국어 통역
원데이 Service

응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리

0.0

베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 반나절 통역

₫ 2,000,000
응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금의 다리

Service 한 줄 요약

베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 반나절 통역

₫ 2,000,000
진행 언어
한국어, 영어
진행 방식
오프라인
진행 횟수
1회
진행 시간 (1회당)
4시간
Service 지역
호치민 전체
진행 요일
월 / 화 / 수 / 목 / 금 / 토 / 일
시작 시간
08:00 / 09:00 / 10:00 / 11:00 / 12:00 / 13:00 / 14:00 / 15:00 / 16:00 / 17:00
Service 설명
가격 정보
판매자 소개
이용 후기
Service 설명

응오 탁 - 베트남과 한국을 잇는 황금 다리 - 반나절 통역


한국 파트너와의 소통에 어려움을 겪은 적이 있나요? 응오 탁은 이러한 장애물을 잘 이해하고 있습니다. 뛰어난 언어 능력과 한국 문화에 대한 깊은 이해를 바탕으로, 그는 많은 베트남 기업들이 한국 파트너와 성공적으로 협력할 수 있도록 도왔습니다.


응오 탁은 단순한 통역사가 아니라, 두 나라 간의 문화와 비즈니스 다리를 구축하는 전문가입니다. 그는 전문 분야 문서 번역에서 다년간의 경험을 쌓아, 모든 번역이 언어적, 전문적으로 정확하도록 보장합니다. 경제 계약서, 재무 보고서에서 기술 문서에 이르기까지, 그는 효율적으로 처리하여 고객의 시간을 절약하고 회사의 전문성을 높이는 데 기여합니다.


번역에 그치지 않고, 응오 탁은 베트남 기업들이 한국 문화와 업무 스타일을 더 잘 이해할 수 있도록 조언하고 지원하는 중요한 역할을 합니다. 그는 고객이 아이디어를 정확하게 전달하고 한국 파트너와 신뢰 관계를 구축할 수 있도록 돕습니다.


응오 탁과 함께라면, 당신은 단순한 통역사를 넘어 한국 시장을 정복하는 여정에서 신뢰할 수 있는 동반자를 얻게 됩니다. 응오 탁이 두 문화 간의 황금 다리가 되어, 새로운 협력 기회를 열고 지속 가능한 성공을 이룰 수 있도록 도와드리겠습니다.


Service 대상

응오 탁의 통역 서비스가 필요한 대상


비즈니스: 한국 파트너와 비즈니스 활동을 하는 기업, 예를 들어 수출입, 투자, 제조업체.


법률: 한국 파트너와 관련된 사건을 처리하는 법률 회사 및 법률 사무소.


의료: 한국인 환자가 있는 병원 및 클리닉.


교육: 한국 파트너와의 행사 및 교류 프로그램을 위해 통역이 필요한 학교 및 어학원.


이벤트: 한국 참가자가 있는 행사, 세미나, 컨퍼런스를 조직하는 단체 및 개인.


Service 진행과정

응오 탁 한국어 통역사의 작업 과정


  1. 준비 단계: 고객의 요구 사항을 파악하고, 필요한 자료를 수집하여 사전 준비를 철저히 합니다. 이는 번역의 정확성과 효율성을 높이기 위해 중요합니다.
  2. 사전 미팅: 고객과의 사전 미팅을 통해 구체적인 요구 사항과 기대치를 확인합니다. 이를 통해 통역 과정에서 발생할 수 있는 문제를 미리 예방할 수 있습니다.
  3. 통역 수행: 회의, 행사, 또는 기타 상황에서 실시간으로 통역을 수행합니다. 응오 탁은 정확하고 명확한 통역을 제공하여 양측의 원활한 소통을 돕습니다.
  4. 후속 조치: 통역 후, 고객과의 피드백 세션을 통해 통역 과정에서의 개선점을 논의하고, 향후 더 나은 서비스를 제공하기 위한 방안을 모색합니다.
  5. 지속적인 학습: 최신 언어 트렌드와 전문 용어를 지속적으로 학습하여, 항상 최고 수준의 통역 서비스를 제공할 수 있도록 노력합니다.


구매자 준비사항

응오 탁 번역 서비스 이용 시 고객이 준비해야 할 사항:


프로젝트 세부 정보:

  • 목표: 고객은 번역의 목표를 명확히 해야 합니다. 예를 들어:회의, 세미나 통역
  • 문서 번역 (계약서, 보고서, 기술 문서)
  • 웹사이트, 애플리케이션 현지화
  • 언어 상담
  • 분야: 프로젝트와 관련된 전문 분야를 명확히 합니다 (비즈니스, 법률, 의료, 기술 등).
  • 작업량: 번역해야 할 단어 수, 문서 페이지 수를 추정합니다.
  • 기한: 프로젝트 완료 기한을 설정합니다.
  • 특별 요구 사항: 언어 스타일, 전문 용어 등에 대한 특별 요구 사항이 있으면 명확히 알려야 합니다.


관련 문서:

  • 원본 문서: 번역 또는 통역이 필요한 모든 문서를 제공합니다.

  • 참고 문서: 참고 문서나 전문 용어 사전이 있으면 정확한 번역을 위해 제공해야 합니다.


연락처 정보:

  • 연락처: 필요 시 응오 탁이 연락할 수 있도록 연락처 정보를 제공합니다.
  • 대표자: 정보 교환 및 문제 해결을 위한 대표자를 지정합니다.



주의 사항

Ngô Thạch의 통역 서비스 이용 시 주의사항


문서 관련:

  • 형식: 읽기 쉽고 편집 가능한 형식으로 문서를 제공하세요 (Word, Excel, PDF 등).
  • 주석: 중요한 주석이나 메모가 있으면 명확하게 표시하세요.
  • 전문 용어: 일관성과 정확성을 위해 전문 용어 목록을 제공하세요.


시간 관련:

  • 완료 시간: 프로젝트 완료 시간을 명확히 논의하고 합의하세요.
  • 응답 시간: 번역가의 요청에 신속하게 응답하세요.


비용 관련:

  • 가격: 예산에 맞는 서비스 패키지를 선택할 수 있도록 상세한 가격표를 요청하세요.
  • 지불 방법: 지불 방법과 일정에 대해 논의하세요.


기밀 유지 관련:

  • 기밀 정보: 특히 민감한 프로젝트의 경우, 정보가 절대적으로 기밀로 유지되도록 하세요.
  • 기밀 유지 계약: 필요시 기밀 유지 계약을 체결하여 양측의 권리를 보호하세요.
Serivce 옵션
2
베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 하루 통역
₫ 3,000,000
진행 언어
한국어, 영어
진행 방식
오프라인
진행 횟수
1회
진행 시간 (1회당)
8시간
진행 요일
월 / 화 / 수 / 목 / 금 / 일 / 토
시작 시간
08:00 / 09:00 / 10:00 / 11:00 / 12:00 / 13:00 / 14:00 / 15:00 / 16:00 / 17:00
Service 지역
호치민 전체
베트남과 한국을 잇는 황금의 다리 - 반나절 통역
₫ 2,000,000
진행 언어
한국어, 영어
진행 방식
오프라인
진행 횟수
1회
진행 시간 (1회당)
4시간
진행 요일
월 / 화 / 수 / 목 / 금 / 토 / 일
시작 시간
08:00 / 09:00 / 10:00 / 11:00 / 12:00 / 13:00 / 14:00 / 15:00 / 16:00 / 17:00
Service 지역
호치민 전체
Ngothach
Ngothach
Ngothach
휴대폰 인증 완료
•
위치 인증 완료
인증 완료
위치
호치민 Thu Duc신도시
사용 언어
베트남어
한국어
연락 가능 시간

언제든지

전문 문헌 번역 분야에서 다년간의 경험을 통해 Ngo Thach는 모든 번역이 언어와 전문적으로 정확함을 보장합니다. 경제 계약, 재무 보고서, 기술 자료까지 그는 효율적으로 처리할 수 있어 고객이 시간을 절약하고 회사의 전문성을 높일 수 있다.
이용 후기
이용 후기
5
4
3
2
1
총 개의 이용 후기가 등록 되어 있습니다.
최신순 별점순
한국어 통역

찾고 있나요?