Xin chào! Tôi là Nguyễn Thị Ngọc Trang. Tôi sinh ngày 24 tháng 1 năm 1994 tại Bà Rịa - Vũng Tàu, hiện đang hoạt động như một phiên dịch viên tự do. Tôi đã học ngành Hàn Quốc học tại Đại học Sài Gòn và đạt chứng chỉ TOPIK cấp 5.
Kinh nghiệm của tôi bắt đầu từ Vinalasa và Hanbit Nano. Tại Vinalasa, tôi làm việc như một phiên dịch viên và đảm nhận công việc dịch thuật và phiên dịch, còn tại Hanbit Nano, tôi phụ trách phiên dịch và quản lý. Tại công ty này, tôi đã phiên dịch nhiều bài giảng liên quan đến nhân sâm, máy trị liệu nhân sâm, máy massage và tích lũy được nhiều kinh nghiệm.
Từ năm 2017, tôi hoạt động như một phiên dịch viên tự do và đảm nhận phiên dịch trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Ví dụ, tôi đã phiên dịch tại nhiều hội thảo và triển lãm được tổ chức tại Trung tâm Triển lãm SECC, hội thảo thực phẩm, phiên dịch liên quan đến sản xuất máy móc, hội thảo mỹ phẩm, v.v. Ngoài ra, tôi cũng đảm nhận phiên dịch cho các cuộc khảo sát thị trường và hợp đồng của nhiều công ty.
Tôi có khiếu hài hước và được bạn bè yêu mến. Tôi có tính cách không bỏ cuộc và luôn cố gắng hết mình trong những tình huống khó khăn. Tôi vẫn nhớ lời mẹ đã nói khi tôi còn nhỏ: "Nước mắt làm chúng ta yếu đuối, và sự nhút nhát giống như thất bại. Kiên nhẫn giống như thành công." Những lời này đã trở thành động lực giúp tôi không bỏ cuộc và tiếp tục thử thách bản thân trong những tình huống khó khăn.
Tôi thông thạo tiếng Hàn và tiếng Việt, có nhiều kinh nghiệm phiên dịch trong các lĩnh vực như y tế, làm đẹp, thực phẩm, công nghệ, v.v. Tôi luôn thích thú với những thử thách mới và tìm kiếm cơ hội để phát huy tối đa khả năng của mình. Tôi mong muốn tích lũy thêm nhiều kinh nghiệm và phát triển chuyên môn trong nhiều lĩnh vực khác nhau.
Tôi luôn nỗ lực hoàn thành công việc được giao và thích thú với việc tích lũy kiến thức và kinh nghiệm mới. Nếu quý công ty tuyển dụng tôi, tôi hứa sẽ nỗ lực hết mình vì sự thành công của quý công ty. Cảm ơn.
Đại học Sài Gòn, chuyên ngành Hàn Quốc học (2012-2015)
Điểm số: 7.8
Kỳ thi năng lực tiếng Hàn (TOPIK): Cấp 5
Máy tính: Cấp A
Những kinh nghiệm này đã giúp tôi trở thành một phiên dịch viên đa năng và chuyên nghiệp. Tôi mong muốn phát huy tối đa khả năng của mình thông qua nhiều thử thách hơn nữa trong tương lai. Cảm ơn.
Khách hàng mục tiêu
Khách hàng chính của tôi là những chuyên gia hoạt động trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Chủ yếu là các doanh nghiệp, cơ sở y tế, cơ sở giáo dục, và các nhà tổ chức triển lãm và hội chợ khác nhau sử dụng dịch vụ phiên dịch của tôi.
Ví dụ, các nhà sản xuất và công nghệ thuê tôi để giải thích sản phẩm và đào tạo kỹ thuật, trong khi các cơ sở y tế cần dịch vụ phiên dịch của tôi cho các hội thảo và hội nghị quốc tế. Ngoài ra, trong ngành làm đẹp và mỹ phẩm, nhiều khách hàng cũng sử dụng dịch vụ của tôi để hỗ trợ giới thiệu sản phẩm và hoạt động marketing. Thông qua việc hợp tác với những khách hàng đa dạng này, tôi đã tích lũy được nhiều kinh nghiệm và nâng cao chuyên môn của mình.
Quá trình tiến hành
Đây là một ví dụ về lịch trình phiên dịch trong một ngày của tôi. Lịch trình này diễn ra từ 8 giờ sáng đến 5 giờ chiều, bao gồm 1 giờ nghỉ trưa.
8:00 - 9:00 sáng
9:00 - 10:30 sáng
10:30 - 10:45 sáng
10:45 - 12:00 trưa
12:00 - 1:00 chiều
1:00 - 2:30 chiều
2:30 - 2:45 chiều
2:45 - 4:00 chiều
4:00 - 5:00 chiều
Trong một ngày như vậy, tôi thực hiện phiên dịch trong các cuộc họp và hội thảo ở nhiều lĩnh vực khác nhau.
Tôi luôn nỗ lực để cung cấp dịch vụ phiên dịch chính xác và suôn sẻ nhất có thể. Cảm ơn bạn.
Những điều cần chuẩn bị cho người mua
Chúng tôi sẽ hướng dẫn các bạn những điều cần chuẩn bị khi sử dụng dịch vụ phiên dịch. Những điều chuẩn bị này rất quan trọng để cung cấp dịch vụ phiên dịch suôn sẻ và hiệu quả.
1. Cung cấp thông tin về sự kiện và lịch trình:
2. Chuẩn bị tài liệu và văn bản:
3. Chuẩn bị môi trường phiên dịch:
4. Cuộc họp trước:
5. Chia sẻ thông tin liên lạc:
6. Các yêu cầu khác:
Nếu các bạn chuẩn bị những điều như vậy trước, dịch vụ phiên dịch sẽ diễn ra suôn sẻ và thành công hơn. Cảm ơn các bạn!
1. Giao tiếp rõ ràng:
2. Đúng giờ:
3. Cung cấp tài liệu:
4. Môi trường thông dịch:
5. Hỗ trợ kỹ thuật:
6. Thời gian nghỉ:
7. Giữ bí mật:
8. Cung cấp phản hồi:
9. Di chuyển:
10. Thanh toán:
Nếu tuân thủ các lưu ý như trên, dịch vụ thông dịch sẽ diễn ra suôn sẻ và thành công hơn. Cảm ơn bạn!
Bạn đang tìm
Thông dịch tiếng Hàn?