Tôi là Vũ Hoài Phương Yên, một phiên dịch viên Việt-Nhật-Anh với niềm đam mê mạnh mẽ về văn hóa và con người Nhật Bản. Tôi tự tin rằng với bằng cử nhân tiếng Nhật từ HUFLIT và chứng chỉ N2, tôi có thể xử lý các dự án với độ chính xác cao và làm việc độc lập.
Tôi đã đảm nhận nhiều vai trò khác nhau như hướng dẫn viên du lịch, phiên dịch thương mại, quản lý nhà hàng Nhật Bản. Qua hơn 10 năm kinh nghiệm đa dạng, tôi đã có được cái nhìn toàn diện và khả năng thích ứng nhanh chóng với nhiều tình huống khác nhau.
Ngoài ra, tôi đã thành công trong việc xây dựng mối quan hệ hợp tác với các đối tác Nhật Bản, hỗ trợ các doanh nghiệp Việt Nam mở rộng thị trường Nhật Bản, và cung cấp những trải nghiệm đáng nhớ cho du khách Nhật Bản tại Việt Nam.
Đặc biệt, tôi có kinh nghiệm làm hướng dẫn viên và phiên dịch viên tiếng Việt-Nhật cho đoàn đại biểu Quốc hội Việt Nam và Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Việt Nam khi họ thăm Nhật Bản.
Kinh nghiệm của tôi:
2006 – 2008:
2007 – 2009:
2009 – 2024:
2020 – 2024:
Dịch vụ phiên dịch Việt-Nhật-Anh đóng vai trò quan trọng như một cầu nối trong việc giao tiếp và hợp tác giữa Việt Nam và Nhật Bản, cũng như giao tiếp với các quốc gia khác sử dụng tiếng Anh. Dịch vụ của tôi chủ yếu hướng đến nhiều đối tượng khách hàng khác nhau:
Cá nhân:
Doanh nghiệp:
Tổ chức:
Thông thường, lịch phiên dịch của tôi cho một ngày tại các triển lãm kéo dài từ 9 giờ sáng đến 6 giờ chiều (bao gồm một giờ nghỉ trưa).
8:00 - 8:45 AM:
Di chuyển đến địa điểm, kiểm tra thiết bị và làm quen với không gian.
8:45 - 9:00 AM:
Thảo luận với các nhà tổ chức và chuẩn bị tài liệu.
9:00 - 10:30 AM:
Phiên dịch cuộc họp đầu tiên.
10:30 - 11:00 AM:
Nghỉ giải lao và chuẩn bị tài liệu cho phiên dịch thứ hai.
11:00 AM - 12:30 PM:
Phiên dịch cuộc họp thứ hai.
12:30 - 1:30 PM:
Nghỉ trưa.
1:30 - 3:00 PM:
Phiên dịch cuộc họp thứ ba hoặc hỗ trợ tư vấn cho khách tham quan.
3:00 - 3:30 PM:
Nghỉ ngắn và chuẩn bị tài liệu cho phiên dịch tiếp theo.
3:30 - 5:00 PM:
Phiên dịch cuộc họp thứ tư hoặc hỗ trợ tư vấn cho khách tham quan.
5:00 - 6:00 PM:
Tóm tắt và thảo luận với khách hàng.
Lịch trình này chỉ để tham khảo. Bạn có thể liên hệ với tôi qua 6ixgo để thảo luận và điều chỉnh theo các đặc điểm của sự kiện của bạn.
Tôi sẽ rất vui khi được làm việc với các đối tác và khách hàng Nhật Bản. Tôi có thể mang lại những buổi làm việc hiệu quả cùng với sự hài lòng từ kinh nghiệm và khả năng của mình. Để đảm bảo sự kiện diễn ra hiệu quả, xin vui lòng cung cấp và chuẩn bị thông tin sau đây trước:
Để đảm bảo sự kiện của bạn diễn ra thành công, xin lưu ý các điểm sau:
Portfolio (Hình ảnh)
Bạn đang tìm
Thông dịch tiếng Việt?